Lecturalia Blog: reseñas, noticias literarias y libro electrónico

113.493 libros, 24.683 autores y 95.127 usuarios registrados

Poe se queda sin rosas

AutorAlfredo Álamo el 21 de enero de 2010 en Noticias

Poe Rosas

Una de las más bonitas -al menos a para mi gusto- y misteriosas tradiciones de la literatura universal se venía dando en San Francisco desde el año 1949.

En cada aniversario del nacimiento de Edgar Allan Poe un desconocido dejaba tres rosas y media botella de coñac sobre la tumba del autor americano. Este sentido homenaje se había celebrado sin falta por cincuenta años, pero justo en este aniversario, el 201, nadie se acercó a dejar algo de licor junto a la fría lápida del cementerio donde descansa Poe. Se supone que cada una de las rosas es por los cuerpos enterrados allí (Poe, su suegra y su esposa Virginia) aunque poco se sabe del significado de esa botella medio vacía, a no ser del evidente significado de compartir un último trago.

Más de treinta incondicionales se habían reunido en el cementerio a la espera del homenaje, pero sus esperanzas de contemplar ese acto tan íntimo fueron desvaneciéndose a medida que pasaba la noche. Algunos de los presentes acudían a la cita desde 1977 y nunca antes había pasado algo similar: sobre las 5:30 siempre se producía la simbólica entrega. De todas formas, la gente allí reunida decidió quedarse y leer poemas y relatos de Poe durante toda la noche, pese al ambiente general de tristeza y desilusión.

Nadie sabe qué ha podido pasar, si el misterioso homenajeador ha caído enfermo, o algo peor, o es que al pasar el bicentenario ha decidido dejar de llevarle coñac y rosas al autor de obras como El barril de amontillado o El gato negro.

Finalmente, Cinthya Pelayo, que había viajado desde Chicago para la ocasión, acabó poniendo, de manera tardía, las tres rosas y la botella en la tumba, cumpliendo así la tradición y manteniendo tranquilo en su tumba al sombrío fantasma de Edgar Allan Poe.

Si queréis saber más sobre la tumba de Poe y la increíble historia de sus entierros, desentierros y traslados, ya publicamos un completo artículo aprovechando el aniversario del genial escritor de terror y misterio que se celebró en prácticamente todo el mundo durante el año pasado.

Vía: The Guardian

Autores relacionados Autores relacionados:
Edgar Allan Poe

Mi amigo Stieg Larsson (pues menos mal)

AutorAlfredo Álamo el 20 de enero de 2010 en Noticias

Kurdo Baski

Kurdo Baski, amigo del escritor sueco autor de la trilogía Millenium, que incluso llega a aparecer como personaje en sus novelas, acaba de hacer caja con la presentación de su libro Mi amigo Stieg Larsson.

Al parecer Baski hace honor a la frase “Con amigos como estos, para que quiero enemigos“, ya que le pega a Larsson un repaso en toda regla que ha hecho saltar ya tanto a la viuda, Eva Gabrielsson, como a un buen número de críticos literarios entre los que el libro no ha triunfado, precisamente.

Baski alude a algo que ya había contado con anterioridad, que Larsson no intervino al presenciar una violación y que ese hecho le llevó a crear el superpoderoso personaje de Lisbeth Salander.

Lo que en realidad ha levantado más ampollas son ciertas revelaciones sobre la figura de Larsson que no se habían hecho públicas, como que falsificó entrevistas o escribió textos muy partidistas de manera consciente. Por lo visto hay más pullas lanzadas a su amigo Larsson, pero para tener acceso a ellas tendremos que esperar a que Destino publique el libro en el mes de Abril.

Baski parece haberse adelantado a Gabrielsson, que también está preparando un libro sobre el fallecido escritor sueco, y aprovechado así la larssonmanía existente en Europa y que puede desatarse en EEUU si, como se rumorea, se vuelven a adaptar allí las novelas.

Además, por si fuera poco en este culebrón en el que se ha convertido el legado de Larsson, su viuda confirmó que tiene 200 páginas del cuarto libro y que, además, sabe cómo tiene que acabar. Al parecer se ofreció a terminarlo a cambio de los derechos de las obras, a lo que el resto de la familia Larsson se negó, un conflicto que parece imposible de resolver, aunque dentro de unos años, con el fenómeno mediático ya consumido, nunca se sabe qué puede pasar, o a quién pueden contratar para “terminar” la cuarta novela.

Autores relacionados Autores relacionados:
Kurdo Baski
Stieg Larsson
Libros relacionados Libros relacionados:
Los hombres que no amaban a las mujeres
Mi amigo Stieg Larsson

Granada como capital de la poesía

AutorRaquel Vallés el 20 de enero de 2010 en Noticias

Alhambra

La Red de Ciudades Creativas de la UNESCO intenta poner en contacto aquellas ciudades que destacan por su ambiente creativo para que puedan poner en común experiencias, actividades o tecnología. Las ciudades que forman parte de esta red tienen así la posibilidad de transformarse en centros de excelencia creativa, al tiempo que apoyan a otras ciudades a desarrollar su propia economía creativa. En palabras de la propia UNESCO:

Una red mundial de Ciudades Creativas para fortalecer el desarrollo de las industrias culturales locales, promover una cooperación activa entre las ciudades y los gobiernos locales en el marco de la Alianza Global para la Diversidad Cultural.

La red recoge a aquellas ciudades que destacan en los campos del cine, la música, la gastronomía,… y, como no, la literatura. Por ahora son tres, Edimburgo, Iowa y Melbourne, las Ciudades de la Literatura de la UNESCO y Granada aspira en convertirse en la cuarta en conseguir este galardón.

El ayuntamiento de Granada ha presentado su candidatura en el Centro UNESCO de Andalucía como primer paso del proceso. La candidatura viene avalada con el apoyo de las principales instituciones andaluzas y por el propio Centro de la UNESCO en Andalucía, por un manifiesto firmado por más de cien representantes de la cultura, entre los que destacan los nombres como Juan Gelman o Gioconda Belli y de varios festivales internacionales de poesía, pero, sobre todo, viene avalada por la historia literaria de la ciudad.

Ser la cuna de Lorca, la oferta cultural anual de la ciudad en la que destacan el Festival Internacional de Poesía o el Premio Internacional de Poesía Federico García Lorca o centros culturales ligados a la literatura como el futuro Centro Cultural Federico García Lorca, son algunas de sus bazas con las que cuenta la candidatura.

Pero Granada no sólo es la cuna de Lorca si no que ha sido, y sigue siendo, escenario de inspiración para poetas y artistas que encuentran en la ciudad un ambiente único. Tal y como dice la candidatura

lleva pegada a su nombre la poesía escrita en mayúsculas, unida a la Alhambra, libro inabarcable, poema tan eterno como extenso.

Autores relacionados Autores relacionados:
Federico García Lorca
Gioconda Belli
Juan Gelman

El libro de los destinos, de Anne Wiazemsky

AutorRaquel Vallés el 19 de enero de 2010 en Reseñas

Libro de los destinos

Marie Belgorodsky es francesa de origen ruso aunque nunca ha querido conocer sus raíces ni su historia familiar, intentando en todo momento mirar al futuro y realizarse a través de su trabajo, no de vidas pasadas. Así ha sido hasta sus cuarenta años, momento en el que, a través de un familiar lejano al que no conocía, llega a sus manos un diario, El libro de los destinos [Miscelánea 2009], en el cual Adichka Belgorodsky había plasmado el día a día de la hacienda Baïgora, la más moderna de la Rusia prerrevolucionaria, en los años 1916 y 1917.

Adichka y Nathalie están a punto de casarse. Él va por la treintena y ella acaba de cumplir los dieciocho y están totalmente enamorados. Él es el señor de Baïgora como lo ha sido siempre su familia, al tiempo que acumula cargos y responsabilidades como noble que es. En su faceta terrateniente es bastante paternalista y cuenta con el respeto y la obediencia de los campesinos en sus tierras, como antes lo hacían con sus ancestros. Nathalie es soñadora, divertida, casi una adolescente, que pasa su tiempo entre su piano, sus libros y la adoración a su marido, reticente a comportarse como la señora de Baïgora.

Pero esa Rusia cansada de guerra, que intentaba mantener un imperio feudal en la Europa del siglo XX, pobre por definición y empobrecida más si cabe por la guerra, era atravesada por las voces de los que demandaban cambios, que iban más allá de los parciales intentos de reforma. Querían, tras siglos de inmovilidad, una revolución.

El príncipe Belgorodsky era el encargado de reclutar a los soldados para la guerra que se estaba manteniendo con Alemania, sangrienta e inútil, lo que le convertía en un hombre poco querido por los soldados y sus familias, cansadas ver a sus jóvenes muertos. A este hecho había que unir la relación de su hermano con la represión de las revueltas de 1905 más las múltiples quejas que los campesinos tenían contra su señor y su familia después de generaciones de dominación.

Acompañamos a la narradora al desmoronamiento del régimen zarista (Rasputín y su asesinato, la abdicación del Zar, el gobierno provisional) y a los inicios de la revolución, a través de la historia de Adichka y Nathalie en su estancia en Baïgora durante esos meses críticos; una sencilla historia de amor en medio del caos.

Se trata de una novela breve, apenas doscientas páginas, con una historia narrada sin estridencias ni heroísmos, con unos personajes muy bien dibujados y creíbles, en la que la mirada nostálgica al pasado, a esa Rusia blanca de los nobles, no impide mantener un equilibrio casi perfecto sin maniqueísmos ni moralejas.

Anne Wiazemsky, que se basa para esta novela en la historia de su propia familia, siendo Marie su alter ego, nació en Berlín en 1947 y comenzó su carrera artística como actriz, trabajando para directores como Jean Luc Godard o Robert Bresson. Su trabajo con este último lo refleja en otra novela de inspiración biográfica, La joven.

Autores relacionados Autores relacionados:
Anne Wiazemsky
Libros relacionados Libros relacionados:
EL libro de los destinos

Nueve millones de ejemplares

AutorAlfredo Álamo el 19 de enero de 2010 en Opinión

Nueve millones

Esa es la cifra con la que el Washington Post abre un artículo en el que analiza los datos obtenidos por una consultora estadounidense, Attributor, en un estudio sobre obras con derechos descargadas fuera de las tiendas on-line, o como las llama también El Mundo, copias piratas.

El estudio se limita al mundo americano, mucho menos aficionado a la descarga P2P que el hispano, pero con un mercado del ebook muchísimo más desarrollado que el nuestro. A primera vista podríamos decir que 9 millones de ejemplares es una cifra bastante alta… pero teniendo en cuenta que esos millones se limitan a 913 títulos, apenas una esquina de cualquier librería de tamaño mediano, la verdad es que uno se pregunta si tan limitados son los gustos americanos o es que el análisis de Attribute está demasiado limitado a lo que consideran “títulos importantes”

En el estudio han dividido los libros por categorías –autoayuda, salud-, y el resultado no ha dado como top a Dan Brown o Coelho, no, los títulos más descarados son aquellos dedicados a temas de empresa, como Freakonomics. 13.000 descargas por título en ese apartado y sólo 6.000 si nos vamos a la ficción.

Siguiendo la habitual teoría de “un libro descargado es un libro no vendido“, cifran las perdidas por esta práctica en 3.000 millones de dólares. La verdad es que me gustaría ver cómo han hecho ese estudio, y si han incluido algún otro tipo de impacto económico en cada libro, porque a 10 dólares de e-book en amazon, 9 millones de ejemplares a mi me da un resultado de 90 millones y no de 3.000.

Enseguida se ha apuntado al carro la Asociación de Editores Americana y habla ya de epidemia y, supongo, ya estará montando una campaña en relación a estos datos, de entrada bastante sesgados.

¿913 títulos? ¿En serio? Eso no da en España ni para las novedades de medio mes. Si ese es el nivel al que la “piratería” está afectando a la industria americana, desde luego que no deberían preocuparse demasiado en cuanto a la ficción. Los autores de libro de empresa, los más afectados, deberían empezar a pensar en modelos económicos alternativos, pero no por sus pérdidas, sino para hacerle un favor a sus propias editoriales y a las consultoras como Attribute.

Mientras tanto, no estaría de más que alguna empresa española echara un vistazo a los títulos disponibles en la red en castellano. Una cifra divertida sería ¿cuántos libros que no han salido en E-Book circulan en formato digital por la red? Por lo que se puede apreciar a primera vista, como no se den prisa las editoriales pronto pondrán a la venta libros que llevarán años dando vueltas, digitalizados por aficionados, y que acostumbran al lector no sólo a la gratuidad del producto sino a algo mucho más peligroso: la maquetación chapuza.

Avatar: Cameron, Anderson y los Strugatski

AutorAlfredo Álamo el 18 de enero de 2010 en Divulgación

Avatar

De todas las polémicas que están acompañando al brutal éxito de la película de James Cameron me llama la atención las voces que se han alzado desde Rusia clamando por un plagio destacado del universo de los hermanos Boris y Arkadi Strugatski.

Poco conocidos en España, si nos alejamos de los círculos dedicados a la ciencia ficción, el mayor éxito de los hermanos escritores fue Es difícil ser Dios, cuya adaptación cinematográfica, El poder de un dios, logró darle cierto empujón a su carrera en toda Europa.

Para que nos situemos, los hermanos Boris y Arkadi han publicado más de 25 novelas y dado a luz, a lo largo de veinte años de escritura, a un universo propio y detallado que, como no podía ser de otra forma, ha tratado decenas de ideas y tópicos dentro de la ciencia ficción.

Por lo visto el problema que han visto los rusos es en el nombre del planeta elegido por Cameron, Pandora (aunque por ahora nadie de Grecia ha reclamado el nombre), que en las novelas rusas también es un planeta lleno de vegetación y criaturas asombrosas. Lo cierto es que la comparación para ahí, ya que ese planeta es usado en el Universo Noon para cazar y poco más. Hay, sin embargo, otro planeta en el que podría verse una similitud, Tagora, habitado por unos seres lagarto y en el que habita, o espía, un ser humano.

También se habla de que una de las razas de Pandora, creo recordar que son una especie de perros, son llamadas Nave y los aliens de Cameron son los Navi. Bueno, ¿coincidencia? A saber.

Y es que las ideas de Cameron en Avatar no son nada nuevas, ni tienen por qué serlo, ya que su guión, además de sus evidentes similitudes con cierta historia acerca de unos colonos americanos y una princesa india, está pensado para dar rienda suelta a más de dos horas de puro espectáculo y entretenimiento palomitero. Si se disecciona la película se parecería más a Es difícil ser Dios, en la que un ser humano se mezcla con una civilización diferente, que en cualquiera de las novelas del Universo Noon.

Nueva dimensión

Además, si hay que buscar una probable influencia literaria en Avatar, sería Llamadme Joe, un relato de Poul Anderson, uno de los clásicos entre los clásicos de la ciencia ficción americana, escrito en 1957 y cuyo argumento trata de la exploración de Júpiter utilizando formas de vida artificiales controladas de manera telepática. Joe, el protagonista, usa también una silla de ruedas, como el militar de Avatar. No hay mucho más en común, ¿mucha pelea en un entorno exótico, tal vez? De cualquier forma, si hubiera que señalar a alguien como gran influencia sobre Cameron, yo creo que Anderson es más plausible que los hermanos Strugatski.

El cuento en cuestión está más que descatalogado, salió publicado en castellano en el número 108 de la mítica revista Nueva Dimensión allá por 1979, aunque si se tiene mucha curiosidad parece ser que circulan varias copias en Internet, disponibles ahora supongo que por ese parecido con Avatar del que hemos hablado.

Autores relacionados Autores relacionados:
Arkadi Strugatski
Borís Strugatski
Poul Anderson

Historia de Estados Unidos: 1607-1992, de Maldwyn A. Jones

AutorVíctor Miguel Gallardo el 17 de enero de 2010 en Reseñas

Historia de Estados Unidos

Tenemos la tendencia, y ese “tenemos” no es casual pues me declaro culpable del mismo error, a considerar al estadounidense medio como un absoluto inepto devorador de hamburguesas y cerveza, con sobrepeso, coche mucho más potente de lo que realmente necesita y conocimientos generales poco menos que escasos. Del mismo modo, para muchos de nosotros son habituales las referencias que hacen hincapié en que en California abundan las rubias siliconadas, que en Salt Lake City los mormones tienen todos varias esposas, que todos los negros de Detroit saben jugar bien al baloncesto y, desde luego, que para ser escritor en Estados Unidos hay que vivir en Rhode Island, Maine o algún otro estado que seguramente no sabemos situar con exactitud en un mapa pero que nos trae recuerdos lejanos de colonos del Mayflower con cara bobalicona y quema de brujas.

Uno de los estereotipos más repetidos hasta la saciedad es que los estadounidenses no tienen la menor idea de historia o geografía mundial. Hace poco, releyendo un cómic del genial dibujante Miguelanxo Prado, me topé con una historia en la que un grupo de marines arrasan Venecia al confundirla con Irán. Los propios estadounidenses también juegan con este tópico: en series de televisión como Will y Grace o Friends fue algo habitual el que los protagonistas localizaran Guatemala en África o España en Sudamérica. Pero ¿son todos los estadounidenses como Grace o Joey?

La respuesta a esta pregunta es de perogrullo: obviamente no. La verdadera cuestión es esta: ¿los españoles o latinoamericanos tienen mayores conocimiento de historia y geografía mundiales que los estadounidenses por término medio? No sé si a alguien se le habrá ocurrido hacer un estudio serio y entre iguales, teniendo en cuenta las evidentes diferencias socioeconómicas entre, por ejemplo, un neoyorquino de clase media, un madrileño de clase baja y un rioplatense potentado. Durante la Segunda Guerra Mundial un estudio “demostró” que los soldados estadounidenses de raza negra tenían una inteligencia inferior a sus iguales de raza blanca. No era así, no se tuvo en cuenta la realidad de una época: ¿cómo podía sacar un chico negro mejor nota en un examen de conocimientos generales que uno de su misma edad, blanco, que sí había podido cursar estudios secundarios?

Que un estadounidense no sepa quién fue Napoleón o que no pueda situar correctamente las capitales europeas no es algo sorprendente. En España tampoco sabemos mucho de los Libertadores americanos (al igual que allí, supongo, tampoco se interesarán demasiado por los reyes godos). A los chinos la guerra franco-prusiana les debería ser tan desconocida como a un francés la era Meiji japonesa o a un australiano la historia de la fundación de la Confederación Helvética. Es todo un problema de perspectiva, de educación y de prioridades. La máxima de “primero lo nuestro” no es exclusiva de los Estados Unidos de América: en la propia España ya estamos asistiendo, dentro de la secundaria, a auténticas purgas de información (se borra Franco o se borra la República, por poner un ejemplo) dependiendo del signo del gobierno autonómico de turno. No es lo lógico pero es lo corriente. No podemos criticar a un californiano por no saber ubicar España si nosotros mismos no sabemos ubicar California. Quid pro quo.

Para paliar un poco el déficit de información sobre la historia de los Estados Unidos que muchos tenemos, limitado a cuatro referencias históricas mal contadas vistas una y otra vez en televisión y cine, o leídas de refilón en el best-seller de turno, nada mejor que acercarse a este estupendo ensayo histórico del autor Maldwyn A. Jones. Lejos de ser tan sólo un manual, Jones nos expone de forma clara y amena los hitos más importantes de la historia de su país desde su fundación (incluyendo el contexto en que se fundaron las trece colonias) hasta el año 1992.

Ignoro si habrá una nueva versión incluyendo las dos últimas décadas, pero serían de agradecer un puñado de palabras lúcidas al respecto de este reputado historiador estadounidense.

Autores relacionados Autores relacionados:
Maldwyn Jones
Libros relacionados Libros relacionados:
Historia de los Estados Unidos

Los diez mejores libros del 2009, según el New York Times

AutorGabriella Campbell el 16 de enero de 2010 en Noticias

Lorrie Moore

Cada final y principio de año llega el ansiado o temido momento de las listas. Las listas de lo que se considera más relevante del año anterior y lo que se considera que triunfará durante el año entrante. Por supuesto con los libros no iba a ser menos, y he acudido a uno de los periódicos de mayor influencia del mundo para ver qué habían escogido como mejores obras del año pasado. Es notable que, como suele ocurrir, son libros que aquí no han sido, en general, grandes éxitos, o que ni siquiera se han traducido todavía al español.

1. Both ways is the only way I want it, de Maile Meloy

2. Chronic City, de Jonathan Lethem (Lethem sí ha disfrutado de un relativo éxito en nuestro país gracias a las publicaciones de Mondadori y DeBolsillo de obras anteriores suyas como Paisaje con muchacha o La fortaleza de la soledad).

3. A Gate at the Stairs, de Lorrie Moore; aquí la obra se ha traducido como Al pie de la escalera, de la mano de Seix Barral.

4. A Short History of Women: A Novel, de Kate Walbert

5. Half Broke Horses: A True-Life Novel, de Jeanette Walls. Walls se hizo muy popular gracias a su novela El castillo de cristal, un gran éxito de ventas internacional, por lo que suponemos que no tardaremos en poder leer en español esta nueva obra biográfica.

6. The Age of Wonder: How the Romantic Generation Discovered the Beauty and Terror of Science, de Richard Holmes. Holmes goza de cierta notoriedad gracias a sus obras de carácter histórico, sobre todo por Un mundo en guerra: Historia oral de la Segunda Guerra Mundial.

7. The Good Soldiers, de David Finkel. Finkel no es conocido en nuestro país, pero no es así en sus nativos Estados Unidos: un reportero y redactor del Washington Post cuyo trabajo periodístico le valió un Pulitzer en el 2006.

8. Lit: A Memoir, de Mary Karr.

9. Lords of Finance: The Bankers Who Broke the World, de Liaquat Ahamed

10. Raymond Carver: A Writer’s Life, de Carol Sklenicka. Carver está de moda, así que no sería arriesgado asegurar que esta extensa y muy completa biografía llegará pronto a nuestras tierras.

Por supuesto hay variación entre las listas estadounidenses y las anglosajonas, por no hablar de otras listas internacionales y las propias españolas y latinoamericanas, pero está claro que por lo menos en el mundo anglosajón el gran triunfador de la crítica del 2009 ha sido la biografía. Caso muy diferente sería la evaluación de los 10 libros más vendidos del año, que sospechamos que no son los mismos. Y no nos equivocaríamos. Una pequeña investigación nos confirma que algunos de los libros más vendidos a nivel internacional este año pasado han sido, por mencionar un par, Orgullo y prejuicio y zombies, de Seth Grahame-Smith, Her fearful symmetry de Audrey Niffenegger (que ya nos sorprendió con La mujer del viajero en el tiempo) o cualquiera de los libros de la trilogía de Stieg Larsson, confirmándonos el buen estado de salud de la novela negra y de la obra fantástica. En España también ha encabezado Larsson las listas de ventas, listas que por otro lado incluyen, cómo no, a la crepuscular Stephanie Meyer por The Host (El huésped), a los siempre presentes Dan Brown (El símbolo perdido) y Pablo Coelho (El vencedor está solo), y al cada vez más exitoso Ildefonso Falcones, con La mano de Fátima. Lo cual nos confirma, una vez más, lo alejada que está la crítica, sea del país que sea, de los gustos reales de los lectores en general. Tal vez esto se deba a una falta de conocimiento y de formación literaria por parte del lector medio, o a un exceso de pedantería y esnobismo cultural por parte de la crítica, o tal vez, a la hora de la verdad, las listas no sirvan de mucho a la hora de vender libros.

Autores relacionados Autores relacionados:
Audrey Niffenegger
Dan Brown
Ildefonso Falcones
Jeannette Walls
Jonathan Lethem
Libros relacionados Libros relacionados:
Al pie de la escalera
El castillo de cristal
El mundo en guerra: historia oral de la Segunda Guerra Mundial
El símbolo perdido
El vencedor está solo

Cómo entrenar a tu dragón, la película

AutorAlfredo Álamo el 15 de enero de 2010 en Noticias

Como entrenar a tu dragón

Cressida Cowell es una escritora e ilustradora conocida por sus libros basados en la historia de un joven vikingo y un dragón del que se hace amigo y al que enseña numerosos trucos. Las historias sobre “Cómo entrenar a tu dragón” -que incluyen la variante de “Cómo entrenar a tu vikingo“, escrito desde el punto de vista del dragón- han logrado un gran éxito entre los más jóvenes y, como viene siendo habitual desde la Recicladora de Ideas que se ha vuelto Hollywood, ya tenemos al alcance la versión adaptada, y animada, de las historias escritas por Cowell.

El equipo encargado del guión es un experimentado grupo en su mayoría forjado en la antigua factoría Disney y la productora es la de Steven Spielberg, Dreamworks, una de las pocas capaces de hacerle sombra a Pixar con sus producciones -aunque sea más por sus historias y saber hacer que por su técnica-, como por ejemplo la serie de Schreck, por todos conocida.

La película nos vendrá, también como es habitual de un tiempo a esta parte, preparada para verse en 3D y también en IMAX, allá donde utilicen ese tipo de cines para algo diferente a poner documentales de peces. En cuanto a la historia, prometen divertidas aventuras por parte de Hipo Horrendo Abadejo III y su dragón no-demasiado-grande. De entrada, por lo que podemos ver en el avance, el dragón resulta un bicho de lo más mono y la animación en general está muy conseguida.

El estreno mundial será el 26 de marzo de 2010, así que tenemos tiempo, si queremos, de ponernos al día en el mundo vikingo creado por Cowell y aprender un poco de Dragonés, el idioma de los dragones, con otro de sus libros. Por ahora os dejo con el tráiler de la película. ¡A disfrutar!

Autores relacionados Autores relacionados:
Cressida Cowell
Libros relacionados Libros relacionados:
Cómo entrenar a tu dragón
Cómo entrenar a tu vikingo
Cómo hablar dragonés

Snow Crash, de Neal Stephenson

AutorAlfredo Álamo el 14 de enero de 2010 en Reseñas

Snow Crash

Neal Stephenson es un personaje cuando menos peculiar: capaz de escribir largas sagas de aventuras con complejos argumentos barrocos, como ya hemos hablado en El sistema del mundo y sus partes, como de saltar a la ciencia ficción más original y rompedora.

Mientras esperamos hincarle el ojo a Anatema, su última publicación en castellano, vamos a hablar de una de sus obras más conocidas y que Gigamesh nos devuelve en una nueva edición más cuidada y revisada.

Ante todo hay que decir que Snow Crash es una obra escrita en 1992, y casi todos los conceptos que en su día podían considerarse novedosos en esta novela han sido machacados y repetidos hasta la saciedad en libros, películas y series de televisión. Es una pena entonces que un lector actual no disfrute, como entonces, de la frescura de ideas que en un principio nos enseñó Stephenson.

Snow Crash podría considerarse una obra ligera dentro del trabajo de Stephenson. Lo cierto es que es endiabladamente divertida y con una historia que, aunque en apariencia sea sencilla, se complica lo suficiente para que ningún productor cinematográfico se haya atrevido con ella ya que, por otro lado, requeriría de una cantidad impresionante de dinero para recrear el universo del libro.

Pero hablemos del libro: En el futuro del infocalipsis los americanos sólo saben hacer tres cosas bien, música, películas de acción y entregar pizza a toda velocidad. En el universo real, compuesto de microciudades y clanes, Hiro Protagonist es un repartidor de pizza, trabajo nada sencillo en ese mundo futurista, y a la vez uno de los mayores guerreros del Metaverso, un ciberespacio mucho más parecido al que podemos intuir hoy en día que el que salió de la imaginación de William Gibson.

La aventura se mueve a dos niveles, el real y el virtual, en una frenética búsqueda del origen de snow crash, una droga capaz de reventarle el cerebro al mejor de los hackers. La criptología y la nanotecnología, dos constantes en la obra de Stephenson, son también una constante en la trama. Stephenson aprovecha para mostrarnos su visión de ese futuro en lo social, desde las ciudades encerradas en sí mismas a grupos de élite social, pasando por lugares y situaciones de una acción incontestable.

Snowcrash es, después de todo, una divertida novela en la que la aventura y el sentido de la maravilla son elementos plenamente soportados por unas bases de ficción especulativa que, tras veinte años, siguen aguantando sin fisura alguna. Ciencia ficción para pasar un rato de lo más entretenido. Háganme caso y atiendan a razones, me lo agradecerán.

Autores relacionados Autores relacionados:
Neal Stephenson
William Gibson
Libros relacionados Libros relacionados:
Snow Crash