Lecturalia Blog: reseñas, noticias literarias y libro electrónico 113.472 libros, 24.680 autores y 94.713 usuarios registrados

Alfredo Álamo (Página 157)

Más cuento que Calleja

AutorAlfredo Álamo el 17 de mayo de 2012 en Divulgación

Cuentos de Calleja

Para los más jóvenes (bueno, ya no tanto) la expresión «tienes más cuento que Calleja» carece de sentido. Pocos conocen que el origen de este dicho popular tiene su origen en Saturnino Calleja, uno de los editores más importantes que ha conocido el mercado hispanoamericano y que revolucionó el oficio de editar en el siglo XIX.

Calleja es conocido principalmente por la edición de cuentos en pequeño formato -aunque realizó muchos más trabajos-, una labor que inició primero desde su librería y luego desde la Editorial Calleja; la publicación de libros de pedagogía y de cuentos ilustrados ya fue de por sí un movimiento arriesgado, pero lo que hizo realmente grande a Calleja fue el incremento de las tiradas habituales para la época, con lo que, además, consiguió abaratar el precio del libro. Ni que decir tiene que se hizo con el mercado, convirtiéndose igual de popular en España como en América Latina.

Gracias a Calleja se popularizaron los cuentos de Andersen o de los Hermanos Grimm, eso sí, con versiones abreviadas de clásicos como Los viajes de Gulliver o Las mil y una noches, que acompañaban a textos españoles, reducidos todos a un tamaño mínimo, que es el que quizás ha quedado más en el recuerdo, pero que no era el único.

Pues bien, Enrique Fernández de Córdoba, nieto Saturnino Calleja, ha recopilado una serie de láminas firmadas de 140 dibujantes, además de otras sin autor reconocido, en las que se presta la debida atención al enorme esfuerzo que Calleja dedicó a la ilustración de sus libros, cuya riqueza gráfica también fue otro de los motivos de su éxito.

A la espera de que alguna editorial se preste a publicar este legado, animamos a Fernández de Córdoba a que siga investigando sobre la obra de su abuelo y que si, finalmente, no logra un acuerdo editorial, acuda a alguna institución para la digitalización de las obras y que estás puedan ser disfrutadas de manera universal, algo que seguro a Saturnino Calleja le habría encantado.

Vía: ABC

Autores relacionados Autores relacionados:
Hans Christian Andersen

La importancia de la identidad digital

AutorAlfredo Álamo el 16 de mayo de 2012 en Opinión

Identidad digital

Hace unos pocos días surgió una polémica que llamó mucho la atención a aquellos dedicados, de manera profesional o por afición, a la reseña y crítica literaria: la editorial RBA amenazaba a un bloguero por reproducir citas de uno de sus libros con una denuncia si no retiraba su contenido del blog. Tras el susto inicial se demostró que RBA no tenía absolutamente nada que ver con esa amenaza, pero la noticia ya había corrido como la pólvora.

RBA lanzó luego un comunicado en el que recordaba cuáles eran sus cuentas oficiales en redes como Facebook o Twitter, aconsejando a todos los que seguimos la actualidad literaria que no hagamos caso de otras creadas quién sabe con qué ánimo o intenciones. Todo esto lleva a que nos hagamos una idea de lo importante que es tanto para editores como para escritores la creación de una correcta identidad digital en redes sociales.

Y es que no basta con sacarse una cuenta de Twitter a través de la cual no hacer más que mandar spam sobre tu novela, tu booktrailer o tu presentación. Cuanto más publicitario y poco personal sea tu vida en las redes sociales, más fácil le puede ser a cualquier bromista o desaprensivo suplantarte sin que nadie se de cuenta. Una letra de más en el nick, un guión bajo en medio, y ya está, tu versión troll puede empezar a decir barbaridades que luego te serán atribuidas. No, no es justo, y puede que logres unas disculpas, pero la reputación web es de las que sufren mucho por los rumores y la inmediatez.

Hace también relativamente poco se filtró la noticia de que Gabriel García Márquez había muerto. ¿Cuál era la fuente? Una supuesta cuenta twitter de Umberto Eco. Al final, como lo de RBA, resultó ser un rumor sacado de un usuario falso. Es necesario que editores y autores traten de aumentar su presencia en redes sociales, pero hace falta también que los lectores, que son muchos más, ayuden a encontrar a aquellos que se dedican a mentir detrás de un nombre que no les pertenece.

El nacimiento de la Feria del Libro

AutorAlfredo Álamo el 15 de mayo de 2012 en Divulgación

Feria del libro

Mayo es el mes habitual para que las editoriales presenten sus novedades al público lector, contando con la primavera y el buen tiempo, son muchas las localidades en las que libreros y editores aprovechan para montar sus tenderetes y traer a sus autores más conocidos para que firmen libros, además de organizar cursos, dar conferencias y, en definitiva, promover la literatura.

Pero, ¿de dónde sale esta costumbre? Si hace unas semanas os hablamos del origen del Día del Libro, no estaría de más que os comentáramos algo sobre el nacimiento de las ferias del libro, una actividad mucho más antigua y que está profundamente arraigada en nuestra cultura.

Los primeros en lograr un mercado lo suficientemente importante como para favorecer su promoción, además de tener un sistema financiero que lo pudiera soportar, fueron los romanos. En época del Imperio Romano se dieron los primeros encuentros y presentaciones, lo que posteriormente se entendería como feria (que en la época se daba de manera habitual para cualquier tipo de producto).

La Edad Media no supuso un desarrollo de esta actividad, más bien lo contrario, ya que esta época de oscurantismo arrasó con los libros, dejando a un lado no sólo a las clases populares sino también a muchos de sus dirigentes. La Iglesia Católica mantuvo gran parte del conocimiento de esos años -sobre todo el que le interesaba guardar– y fue la gran productora de la época. Nada de ferias durante siglos.

Sin embargo, llegando a finales de la Baja Edad Media y con la aparición del Renacimiento, las clases burguesas comenzaron a recibir de nuevo instrucción, y con ellas la demanda de obras menos filosóficas y más… mundanas. Estos nuevos libros comenzaron a recibir la atención de señores y comerciantes, así que hubo una cierta recuperación de la literatura, también gracias a los primeros libreros, que empezaron a cobrar cierta importancia como comerciantes.

Pero sin duda, la aparición de la imprenta a mediados del siglo XV supuso la revolución en la producción de libros y que convirtió el mercado librero en lo que, más o menos, conocemos hoy en día. La producción se multiplicó como nunca antes lo había hecho y a través de las ferias comerciales más conocidas de la época, comenzaron a darse los primeros encuentros. Hablamos de lugares como Lyon, Franfurt , Medina del Campo o Leipzig. Caso curioso es el de Frankfurt, donde en su feria profesional se sigue reuniendo la mayor parte de los profesionales del mundo, en este caso para negociar derechos.

A medida que la industria del libro se fue haciendo más compleja y especializada y se crearon vías de distribución, fue creciendo el papel del libro en las ferias, aunque no fue hasta el siglo XIX que podemos hablar de ferias de libro con una orientación más popular gracias al crecimiento de la alfabetización.

En España con el XX surgen las ferias tal y como las conocemos hoy en día, apareciendo en grandes ciudades como Barcelona (1926) y Madrid (1933), siendo en la época sus fechas las mismas que las del Día del Libro. Con el tiempo las fechas de las ferias se han ido escalonando para que la industria pudiera tener una presencia homogénea en todo el territorio durante los meses de primavera.

¿Cuándo cae la feria de libro de tu localidad? ¿Piensas ir este año? La verdad es que son unos días en los que se respira verdadero amor por los libros y la literatura y no hay nada como llevarse a casa un par de libros firmados por tu autor favorito.

Noticias sobre lectura electrónica

AutorAlfredo Álamo el 12 de mayo de 2012 en Noticias

LG - eInk

Han pasado unos meses desde que dimos un último repaso a las novedades relacionadas con el mundo de la edición, publicación y lectura en formato electrónico, así que no está de más comentar las noticias que más nos han llamado la atención recientemente.

En el apartado técnico, el dedicado a los lectores electrónicos, no ha habido muchas novedades en lo que al gran público se refiere. En desarrollo apareció la pantalla flexible de tinta electrónica de LG, capaz de arquearse y de resistir mucho mejor impactos y caídas. También habría que mencionar que Amazon ha puesto a la venta en España el Kindle Touch, su lector más completo hasta el momento y que todavía no podía comprarse.

En cuanto al mercado local, la venta de ebooks sigue subiendo pero a un ritmo bastante lento, sin cumplir las expectativas que se habían previsto hace cuatro o cinco años. Ejemplo de esto es la desaparición de una de las empresas pioneras en la distribución y venta de ebooks, Leqtor, que ha dejado de funcionar por completo. La competencia de Amazon y el poco interés de muchas editoriales en ofrecer un producto digno a buen precio están torpedeando numerosos proyectos.

Noticias que llegan desde lejos: 3M, la multinacional dedicada desde a rollos de celo hasta computación avanzada, ha presentado un interesante proyecto de Biblioteca en la Nube, para gestionar el préstamo de medios digitales, tanto a través de quioscos digitales físicos como a través de la red, con toda una gama de dispositivos. Hay que tener en cuenta que 3M es uno de los proveedores más importantes en el campo de la gestión bibliotecaria en todo el mundo, así que, aunque desde fuera nos parezca raro, no hay que perder de vista iniciativas como esta. En España parece que Libranda también tiene un plan dedicado a las bibliotecas, pero todavía no sabemos si llegará a implantarse en un futuro cercano. En el caso de 3M, cuentan con el apoyo de numerosas editoriales, suponemos que por no ser compatible con Kindle y para echarle un capote a la gente de Barnes & Noble y su Nook.

Y para terminar, una curiosidad: Warner Brothers, el gran estudio de cine americano, va a comenzar a vender guiones de sus películas como libros digitales, en un formato enriquecido con numerosas fotos, galerías interactivas, storyboards o notas de producción. Desde luego, este es el tipo de libro electrónico ideal para tabletas y que irá apareciendo de manera cada vez más frecuente.

Ebraboo: Braille para libros electrónicos

AutorAlfredo Álamo el 10 de mayo de 2012 en Noticias

Ebraboo

Cuando hablamos del desarrollo tecnológico en ebooks y ereaders solemos hacerlo desde una perspectiva muy generalista. Está claro que sus ventajas, menor peso, mayor capacidad de almacenamiento, se ven reducidas frente a esas características organolépticas y sentimentales de los libros tradicionales; sin embargo, tras leer los resultados del certamen nacional de innovación Imagine Cup, me quedo con el proyecto que ha quedado en segundo lugar y que ha sido preparado por el CIIN de Microsoft en Cantabria.

El proyecto trata de la creación de un lector electrónico en lenguaje braille, ya sabéis, el que usan las personas ciegas o con grandes problemas visuales, para leer con los dedos. La idea parece sencilla: transformar un ereader de pantalla eInk en uno capaz de traducir directamente los libros a braille y con una pantalla que cambie físicamente a cada página, reproduciendo los puntos y formas de dicho lenguaje.

Esa capacidad sería una verdadera revolución en el acceso a la lectura por parte de las personas con problemas de visión, ya que ahora dependen de la traducción que hacen las organizaciones como ONCE. Está claro que hay otros proyectos orientados a las funciones de los ereaders, pero se han centrado en los últimos años en paso de texto a voz (text-to-speech) un proceso que convierte cualquier libro en un audiolibro. Una gran ventaja, pero… que te lo cuenten no es lo mismo que leerlo.

Así pues esperamos que este proyecto, llamado Ebraboo, crezca, evolucione, sea puesto en práctica y consiga un mayor acceso a la cultura y a la información (no olvidemos que podría ser usado para leer periódicos, por ejemplo) para aquellos que hoy en día no pueden acceder a ella de una manera normal.

Vía: Europa Press

Las mejores películas basadas en libros

AutorAlfredo Álamo el 8 de mayo de 2012 en Divulgación

El Padrino

IMDB es una de las webs más famosas dedicadas al mundo del cine, donde miles de usuarios valoran películas, tanto si les han gustado como si les han parecido completamente aberrantes. Al cabo de los años se han ido destacando ciertos títulos, que si bien no se corresponden con lo que muchos críticos especializados pensarían, sí que reflejan, más o menos, lo que vendríamos a llamar como «opinión popular».

Así pues, podemos acceder a listados donde se detallan las mejores películas, según los espectadores y votantes de IMDB, de los últimos años. Pero, ¿cuántas de esas películas -lo mejor de lo mejor- están basadas en libros? ¿Serán esos libros mejores, peores o sencillamente diferentes de sus adaptaciones cinematográficas? Hay que tener en cuenta que IMDB tiene una orientación norteamericana, y eso se nota en los títulos que dominan el listado, además, claro, de que la edad de los votantes se comprende en una horquilla mayoritaria entre los 20 y los 40 años.

De entre las 25 mejores películas de todos los tiempos hay bastantes basadas en libros. Por ejemplo, en el número 24 nos encontramos El silencio de los corderos, basada en la novela de Thomas Harris, en el 22 La ventana indiscreta -escrita a partir del relato corto de Cornell Woolrich- y en el 18 Ciudad de Dios, adaptación de la novela de Paulo Lins. En ambos casos, excelentes películas de muy buenos libros. Uno de los nuestros, la inolvidable gangster-movie de Scorsese, se basó en Wiseguy, de Nicholas Pileggi, un libro de ensayo que no ha tenido demasiado movimiento en nuestro idioma (no así su obra más conocida, Casino).

En los puestos 15, 9 (y 26) nos encontramos con las tres películas con las que Peter Jackson adaptó El Señor de los Anillos, siendo El retorno del rey la obra más valorada, ocupando el puesto número nueve. En este caso, las dudas sobre la adaptación son legendarias y hay muchas voces críticas sobre el guión, pero por lo visto las películas han conquistado a más seguidores que detractores.

En el número 12 aparece El club de la lucha, obra iconoclasta, irreverente y brutal que adapta con maestría la novela de Chuck Palahniuk del mismo nombre. En este caso, aunque la novela me encanta, la película me hizo disfrutar como un enano.

Milos Forman alcanzó la gloria con su versión de Alguien voló sobre el nido del cuco, una película basada en la novela de Ken Kesey y que se llevó los cinco Oscar más importantes: mejor película, mejor director, mejor actor, mejor actriz y mejor guión adaptado. ¿Qué más se puede pedir?

El caballero oscuro no está basado en un libro, pero es una excelente visión de los míticos tebeos de DC, por lo que alcanza el número 8, justo antes de la obra maestra de Spielberg, La lista de Schindler, que utilizó un libro no muy conocido hasta el momento como era El arca de Schindler, de Thomas Keneally.

En los puestos 3 y 2 nos encontramos con las dos primeras partes de El Padrino, en las que Francis Ford Coppola lo da todo y, en mi opinión, no sólo rompe la idea que las adaptaciones siempre pierden con respecto al original, sino que revienta lo de que «nunca segundas partes fueron buenas». Dos de las mejores películas de la historia frente a su equivalente literario… en mi opinión el trabajo final de Coppola supera con creces al de Mario Puzo, aunque esté acreditado como guionista.

Y llegamos al primero de la lista, el número 1, la película que más votos y mejor puntuación ha recibido en la historia de la IMDB: Cadena perpetua, dirigida por Frank Darabont que adaptó una novela corta de Stephen King, Rita Hayworth y la redención de Shawshank. Como curiosidad, esta película no se llevó ningún premio Oscar.

Bien, ¿qué os parece? ¿Se acaba el mito de que en toda adaptación el libro es mejor que la película? ¿Cuáles son vuestras películas favoritas basadas en libros? ¿Y esas que no soportáis en absoluto? ¡Esperamos vuestros comentarios con impaciencia!

Autores relacionados Autores relacionados:
Chuck Palahniuk
Cornell Woolrich
Ken Kesey
Mario Puzo
Nicholas Pileggi
Libros relacionados Libros relacionados:
Alguien voló sobre el nido del cuco
Casino
Ciudad de Dios
El club de la lucha
El Padrino

Olor a libro nuevo para tus ebooks… y para ti también

AutorAlfredo Álamo el 4 de mayo de 2012 en Noticias

Paper Passion

Lo que hace unos años empezó siendo una divertida broma puede que se haya convertido en realidad. Todos recordamos ese anuncio tan divertido en el que se ponía a la venta un spray «olor a libro» para todos aquellos que notaban que le faltaba algo a su nuevo ereader. Aquello era, evidentemente, una broma, ya que hasta anunciaban una gran variedad de olores, como de «libros con gato».

Pues bien, como reza el dicho, a veces la realidad supera la ficción, y este parece ser el caso: el perfumista alemán Geza Schoehn, a partir de una idea y concepto del diseñador Karl Lagarfeld, ha creado Paper Passion, una mezcla de más de diez sustancias y componentes que han dado lugar a un perfume que evoca el olor de un libro nuevo.

El perfume ya está a la venta (aunque no he encontrado dónde) y el diseño, único elemento que hemos podido ver, está muy cuidado. En cuanto a qué olerá… al parecer primero consiguió el toque industrial y a tinta que rebajó con varios olores más naturales. Ya sé que hay muchos apasionados del olor de los libros -es una de sus características que más se destaca al compararlos con los ebooks- pero a mí, personalmente, no es que me atraiga demasiado. Es como meterse un pequeño subidón con el olor a cola industrial y a tinta fresca que con el tiempo pasa a desaparecer para dejar poco a poco ese aroma a viejo que podéis disfrutar en las ferias del libro de ocasión.

Pero si consideras que no hay mayor placer que abrir un libro, dejar correr sus páginas vírgenes y disfrutar de esos primeros aromas almizclados que sueltan los libros recién sacados de imprenta, ya no tienes excusa para comprarte uno de estos frasquitos y rociar la funda de tu lector de libros electrónicos. Si tienes gato, también sabrás cómo conseguir el mismo efecto.

Más info en: Gfsmith

Una edad difícil, de Anna Starobinets

AutorAlfredo Álamo el 3 de mayo de 2012 en Reseñas

Una edad difícil - Anna Starobinets

Dicen que las antologías de relatos han dejado de estar de moda, que no venden, que no tienen salida, sobre todo las que vienen desde el género fantástico o de terror. Desconozco las ventas que logrará la gente de Nevsky Prospects con Una edad difícil, obra de la autora rusa Anna Starobinets, pero desde luego hacía tiempo que no caía en mis manos una antología más interesante y seductora.

El relato -o novela corta- que da nombre a la recopilación, Una edad difícil, es, sencillamente, aterrador. No en un sentido lleno de sustos o tensión constante, es que posee la cualidad, como el resto de sus relatos, de hacernos perfectamente verosímil una situación extraña, difícil de comprender y por momentos completamente ajena. En la contra se habla de Starobinets como heredera de Stephen King y quizá sea en este cuento donde se aprecia una cierta similitud con el autor americano, aunque desde una óptica muy diferente.

En el resto de cuentos sí que nos acerca más a otra de sus grandes influencias, Philip K. Dick, ya que una de las constantes en los cuentos de esta antología es la confusión en cuanto a la propia identidad, una de las características de Dick y que Starobinets combina con un estilo kafkiano y hasta, por momentos, tan evocador como Cortázar.

Otra de las características de Starobinets que me ha gustado especialmente es la manera que tiene en rematar los cuentos; sus finales, pese a cerrar la historia que narran, dejan la puerta abierta en la mente del lector, dejando viva la imaginación del lector unos momentos más allá del propio fin.

En resumen, Una edad difícil es una excelente antología compuesta de relatos capaces de sorprender y horrorizar, de confundir y deslumbrar, que todo aficionado al cuento, y a la buena literatura, no debería perderse.

Autores relacionados Autores relacionados:
Anna Starobinets
Libros relacionados Libros relacionados:
Una edad difícil

Titanic – Renacer, de Sandra de Lamo

AutorAlfredo Álamo el 24 de abril de 2012 en Noticias

Titanic - Renacer, de Sandra de Lamo

Sin duda, el RMS Titanic es uno de los barcos más famosos de la historia. Pocos navíos han desarrollado a su alrededor tantas historias, películas, documentales y ensayos, gracias, por desgracia, a su triste naufragio. Desde que cerca de la medianoche del 14 de abril de 1912 el barco chocara con un iceberg comenzó a gestarse su leyenda.

Y es que un barco como aquél, paradigma de la técnica en su época, y en el que viajaba la flor y nata de la clase acomodada europea camino de América, junto, no lo olvidemos, cientos de pasajeros que no iban precisamente en primera clase, desapareció llevándose con él secretos, amores, esperanzas e ilusiones.

Así pues, tras más de un siglo bajo las aguas de Terranova, nuevos autores buscan recuperar el espíritu del Titanic a través de cuentos y novelas, en los que explorar tanto el pasado como el presente de todos los que, de una manera u otra, estuvieron ligados a la catástrofe.

De ese modo nos llega la novela Titanic – Renacer, obra de la autora catalana Sandra de Lamo y que publica Panini. De Lamo nos presenta un escenario en el que se ha preparado un nuevo viaje del Titanic, o, por así decirlo, de un transatlántico exactamente igual al que han sido invitados numerosos descendientes del pasaje original. Ahí es donde entra en escena Rick Nolland, un chico de apenas 19 años y cuya tatarabuela sobrevivió al naufragio.

A medida que el viaje avanza conoce a otros invitados, como la estrella del pop Lena Jazz (quien se vuelve muy importante en la trama), mientras sigue con detenimiento el diario de su tatarabuela, en el que no sólo narra su viaje sino el resto de su vida en el Nueva York de principios del siglo XX. De Lamo usa varias tramas para enlazar tanto el pasado como el presente a través de ese nexo tan llamativo como es el propio RMS Titanic.

Titanic – Renacer es la primera novela de Sandra de Lamo, licenciada en Filología y que lleva más de quince años en el sector editorial. Según la autora, escribir el libro fue lanzarse a toda una aventura. Eso sí, el resultado ha valido la pena.

Autores relacionados Autores relacionados:
Sandra de Lamo
Libros relacionados Libros relacionados:
Titanic - Renacer

El retraso de Danza de dragones

AutorAlfredo Álamo el 20 de abril de 2012 en Opinión

Danza de Dragones

Ya os comentamos en otra ocasión la presión a la que se ven sometidos ciertos traductores a la hora de trabajar con títulos que, por una razón o por otra, han cosechado una verdadera legión de seguidores que se muestran impacientes a la hora de ver publicadas las novedades de su autor favorito. Entonces os hablamos de El temor de un hombre sabio y las razones que el propio autor Patrick Rothfuss daba para no perder los nervios en la espera.

El temor de un hombre sabio ya salió a la venta en noviembre del año pasado, con una gran labor de traducción por parte de Gemma Rovira, y que se demoró unos nueve meses entre la salida en Estados Unidos y su publicación en España por parte de un gigante editorial como es Plaza y Janés (del grupo Random House Mondadori).

Pues bien, el nuevo objetivo de los impacientes es Cristina Macía, traductora para Gigamesh de Danza de dragones, la última entrega, hasta el momento, de la serie superventas Canción de Hielo y Fuego, escrita por George R. R. Martin. La salida en Estados Unidos del libro fue el 12 de Julio de 2011, hace unos nueve meses. A mi entender, traducir las 1022 páginas de A dance with dragons -más que el libro de Rothfuss, para que nos entendamos- no es tarea fácil, y menos si se mantiene el empeño de realizar una buena traducción. Aunque todavía no hay fecha de salida del libro en castellano, esto es marca de la casa en Gigamesh, no distará mucho de la que ha anunciado Alfaguara para la versión catalana, Dansa amb dracs, que está prevista para el 16 de mayo.

Así que tendremos un libro enorme traducido, y corregido, maquetado y pasado por la imprenta, en, suponemos, menos de un año. ¿Es eso mucho? ¿Es eso poco? ¿Es… lo normal? A mi juicio estamos en unos plazos normales… pero muchos apelan a que en el resto de Europa la cosa ha sido diferente, y tienen toda la razón. Tanto en Francia como en Italia se ha optado por dividir la novela en tres libros, de los cuales se ha publicado el primero y se espera el segundo para estas fechas, dejando el tercero para después del verano. En Alemania han decidido dividir el libro en dos, publicando el primero en mayo y el segundo en julio.

¿Hubierais preferido esa política editorial? De esa manera tendríais ya en vuestras manos un tercio del libro, a punto de recibir la segunda entrega, pero lejos todavía de tenerlo completo. La verdad es que yo soy más de tenerlo todo en un mismo tomo y a la vez, pero entiendo que haya gente cuyo ritmo de lectura se puede acompasar a esta política.

En cualquier caso, el ritmo que está siguiendo Gigamesh no es ni más rápido ni más lento que el que se da en el resto de Europa, así que, y esto es una opinión personal, no entiendo las prisas -e incluso las descalificaciones personales- que muchos se empeñan en lanzar desde hace unos meses contra ellos (aunque es cierto que no sueltan prenda y eso a la larga puede poner nervioso a más de uno). Después de todo, es sólo un libro. Hay tantos por leer mientras se espera…

Actualización: Ya hay fecha de lanzamiento para Danza de Dragones, que será el 22 de junio para la edición en tapa dura y el 13 de julio en tapa blanda

Autores relacionados Autores relacionados:
George R. R. Martin
Patrick Rothfuss
Libros relacionados Libros relacionados:
Danza de dragones. Canción de Hielo y Fuego V