Rincón de amantes de los libros y de la literatura, comentarios de libros - Comunidad de lectores

Ficha del libro

Decir casi lo mismo. La traducción como experiencia

Umberto Eco

Título original:
Editorial: Lumen
Año publicación: 2008
Temas: Ensayo : Personal 

Decir casi lo mismo. La traducción como experiencia - Umberto Eco:
 'Traduttore, traditore', dice un refrán italiano; sin embargo, antes que juzgarlo como un traidor, Umberto Eco prefiere considerar al traductor un artesano de la palabra. Después de interpretar un texto extranjero y tener en cuenta todos sus matices, el traductor negocia con su propio idioma para que la palabra traducida sea capaz de incorporar los valores, y no solo los significados, de una cultura ajena. Traductor él mismo, Eco no se limita a la teoría, sino que compone este libro basándose en ejemplos prácticos y proponiendo incluso una divertida versión del Génesis, tal como la ofrece el traductor automático de Altavista.



Lector
Val.
Fragmento comentario
Ver
Búsqueda
Libro Autor



Comentarios de libros  ·  Agregar libro  ·  Contactar  ·  Información legal  ·  Condiciones de uso  ·  Inicio  ·  ( LT: 0.145 s.)