Lecturalia Blog: reseñas, noticias literarias y libro electrónico 111.958 libros, 24.630 autores y 90.226 usuarios registrados

Se busca ayuda para traducir antiguos libros de magia

AutorAlfredo Álamo el 10 de julio de 2017 en Noticias
  • Hay que saber latín e inglés.
  • Tres textos sobre conjuros y hechizos disponibles online.

Página de un libro antiguo con letra gótica.

La Biblioteca Newberry de Chicago se ha especializado en libros curiosos pertenecientes a las primeras décadas de la época moderna, un tiempo de revolución en lo social, religioso y tecnológico entre la Edad Media y la llegada de la Revolución Industrial. Algunos de los libros que contiene escandalizaron a las élites religiosas de su época y llegaron a estar prohibidos. Esos textos hablan de magia, desde cómo hacer hechizos a invocar espíritus, y la biblioteca ha pedido ayuda en Internet para lograr traducir sus contenidos.

La primera parte del trabajo ya está hecha. Han escaneado con mucho cuidado todas las páginas de estos libros y los han puesto online en un portal llamado Transcribing Faith. ¿Su objetivo? Que cualquiera con un buen conocimiento de latín e inglés pueda ayudarles en su trabajo para transcribir, traducir y corregir los textos.

No están pidiendo expertos en latín antiguo, ya que su idea es conseguir una masa crítica de usuarios con un conocimiento medio que sean capaces de ayudarse unos a otros y aportar correcciones hasta que el resultado sea óptimo. Además, tienen otro objetivo, que es el de crear una comunidad interesada en el estudio de este tipo de obras y que, en un futuro, pueda trabajar en otros proyectos similares.

Los manuscritos que están ahora en su portal reflejan la complejidad de encajar la magia dentro de la religión cristiana, con la dificultad adicional de una mayor presencia de la ciencia. El libro del siglo XVII Libro de encantamientos mágicos, contiene instrucciones para trabajar con un amplio espectro de prácticas mágicas, que se mezclan con rezos y letanías religiosas. Otro de los libros, analiza algunos casos sobrenaturales y plantea cuestiones morales sobre la magia y la religión.

Estos textos suponen el reflejo del fin de una época en la que la percepción de la magia cambia por completo, tras la presión de todas las sectas cristianas y la ciencia. Hay que tener en cuenta que las grandes persecuciones y quemas de brujas pertenecen a este periodo. Los tres libros online son una curiosidad de lo más interesante.

Así que ya sabéis, si tenéis conocimientos de latín y queréis ayudar a transcribir los textos, o bien si domináis el inglés y podéis sumaros a la traducción y corrección, en la Biblioteca Newberry os están esperando.

Vía: Smithsonian

Alfredo Álamo

(Valencia, 1975) escribe bordeando territorios fronterizos, entre sombras y engranajes, siempre en terreno de sueños que a veces se convierten en pesadillas. Actualmente es el Coordinador de la red social Lecturalia al mismo tiempo que sigue su carrera literaria.

No se puede comentar esta entrada