Lecturalia
Lecturalia son 45.150 libros, 7.391 autores y 28.983 lectores
Libro Autor Blog  

Entradas con etiqueta ‘derechos de autor’

La insurrección frente a Tintín

18 de Noviembre de 2009 en Autores, Cómic, Literatura, Noticias

Tintín

Vamos con una noticia para la que necesitamos primero ponernos en antecedentes. Bob García, aficionado a Tintín, músico y escritor de pastiches holmesianos, publicó cinco estudios sobre la figura de Tintín, de poca tirada y con la intención de dar a conocer al reportero a los más jóvenes. En algunos de estos libros, aparecían dibujos de Hergé a modo de cita, uso totalmente legal y respaldado por los acuerdos internacionales en material de derechos de autor; como habréis adivinado la noticia viene por culpa de los lamentablemente mal tratados, así separados, derechos de autor.

Nick Rodwell es el actual depositante de los derechos de Tintín siendo, por ejemplo, el que vendió los derechos para la adaptación cinematográfica a Spielberg. También es un celoso propietario, no permitiendo ninguna ilegalidad que ponga en peligro su cartera, cosa a la que tiene todo el derecho. Así que, Rodwell, consideró vulnerada la legalidad con los libros de García llevándolo a los tribunales. El juez determinó que García había hecho un uso ajustado a la ley del derecho a cita, cita gráfica en este caso, sentencia que Rodwell apeló, consiguiendo que el siguiente juez no sólo le diera la razón si no que condenara a García al pago de cuarenta mil euros y los gastos derivados, considerando los daños al derecho moral del autor y el derecho patrimonial.

Este pago supone para García la bancarrota, lo cual, teniendo en cuenta que no sacó un duro de las obras sobre Tintín, no deja de ser más injusto. Ante este nuevo hecho, que algunos pueden ver como un nuevo atentado a la libertad de expresión en nombre de un derecho cada vez más patrimonializado y menos moral, los aficionados a Tintín se están uniendo al pobre García, no sólo dándole muestras de su apoyo sino intentando atacar al señor Rodwell donde más le duele, en la cartera, amenazando con boicotear el Museo Hergé o la película, y derivados, de Spielberg.

Algunas voces dicen que el pobre de García se ha encontrado en medio de una guerra que no es la suya, sino que, en realidad, se trata de un enfrentamiento por los derechos de merchandising de la película, una forma de presionar para conseguir parte del pastel, aunque esta teoría conspiranoica parece demasiado rebuscada.

En fin, si tenéis curiosidad por los libros de Bob García podréis encontrarlos a través, por ejemplo, de Amazon France, donde aparecen de segunda mano a un precio nada razonable. Es probable que la polémica tenga que ver algo en los más de cuarenta euros que piden por un ejemplar, ahora convertidos en artículos de coleccionista: el libro que arruinó al fanático de Tintín.

Autores relacionados:
Hergé

Traductores y editores

27 de Julio de 2009 en Autores, Mundo Editorial, Noticias

Llevado mi queso

Para muchos lectores la función del traductor es aparentemente transparente. Es una figura en la que no se suelen fijar ya que asocian libro y lenguaje sin pensar demasiado en que alguien ha pasado por el medio reescribiendo la novela que disfrutan mientras toman el sol en la playa o tratan de conciliar el sueño en la cama.

Pero los traductores, sobre todo aquellos dedicados a la novela de ficción, son uno de los sectores profesionales más importantes y a la vez peor tratados del mundo editorial. Dejando a un lado los problemas que aparecen cuando editoriales sin demasiada profesionalidad contratan a recién licenciados en filología con precios ridículos que revientan el mercado, lo que luego lleva a que los correctores de estilo -cuando los hay- se vuelvan locos tratando de que los textos tengan sentido, nos encontramos con los problemas que encuentran los traductores para cobrar los derechos de autor derivados de sus traducciones, sobre todo cuando estas pertenecen a libros que han llegado a convertirse en Best-Sellers.

Leo en Público varios ejemplos que parecen sangrantes: ¿Quién se ha llevado mi queso? es un libro de motivación para ejecutivos -lo que los americanos llaman un airport-book, ya que el grueso de sus ventas se suele dar en las librerías de las terminales, por el que su traductora, Montserrat Gugui, tuvo que pelear, incluso con problemas de “traducción fantasma” por el medio, para poder cobrar la parte que le correspondía.

Peor caso fue el problema de Matilde Horne, traductora del El Señor de los Anillos y que con la venta de Minotauro a Planeta sufrió un injusto olvido. Afortunadamente, pudo recibir el dinero que le correspondía, de forma tardía, eso sí, ya que falleció poco después.

En la editorial Almuzara tampoco se libran y la ACETT, donde están asociados muchos traductores, señala que mantienen una situación irregular con varios traductores. Destaca el problema de Chris Stewart, autor de Entre limones, que declara no ha percibido nada por un libro que ha vendido más de 250.000 ejemplares.

La situación del traductor viene marcada, como ya he comentado antes, por un intrusismo que no sólo llega a los recién licenciados que ven la oportunidad de ganarse algo de dinero rápido, también existe el llamado “Mirlo Blanco” o “M.Blanco” con el que se fusilan traducciones o se firman verdaderas aberraciones lingüisticas. El problema es el de siempre, una buena traducción lleva un precio que muchos no están dispuestos a pagar. Así salen algunos libros, en teoría avalados por excelentes editoriales, llenos de incorrecciones y faltas.

Autores relacionados:
Chris Stewart

Amazon, 1984 y la ironía

1984

El todopoderoso Amazon y su esbirro Kindle parece que tienen problemas, como cualquier mortal, con los derechos de autor. Amazon puso a la venta para su lector electrónico dos obras de George Orwell, 1984 y Rebelión en la granja, sin tener los derechos para ello, parece ser que por utilizar la plataforma de un tercero (si es que no te puedes fiar de nadie). Lo que podría ser una simple anécdota solucionada de manera diplomática, como adquirir los derechos o ponerse en contacto con los clientes, ya que el error lo ha cometido Amazon y no debe ser pagado por los usuarios que actuaron de manera correcta, se ha convertido en un escándalo que sólo le podría pasar a un libro de Orwell. La solución de Amazon ha sido, nada más y nada menos, que acceder de forma remota a los dispositivos de sus clientes y borrar los libros en cuestión.

Esta acción, que elimina las pocas ganas que tenía de comprarme un Kindle, nos plantea hasta que punto podemos permitir que las condiciones de uso de un producto den acceso a aspectos tan personales de nuestra vida como puede ser nuestra biblioteca, porque, aunque está claro que Amazon sabe perfectamente qué libros has comprado y, por tanto, cuales componen tu estantería, el hecho de que una empresa o un gobierno puedan acceder a ella y manipular nuestra información me parece deplorable. ¿Tan sagrados son los derechos de autor? ¿o es que al adquirir un Kindle y firmar un contrato de servicio (largo, farragoso y lleno de cláusulas) les estamos entregando a nuestros primogénitos sin enterarnos?

Tal y como dice David Pogue, del New York Times:

La acción de Amazon es tan grave e inaudita como si empleados de una librería entraran de noche en nuestra casa, se llevaran dos libros de las estanterías y nos dejaran un cheque en la cocina

Así que, si tienes un Kindle o estás pensando en adquirir uno, ten en cuenta que Amazon parece empeñado en hacer bueno a Microsoft o en impedir que Google se pase al lado oscuro.

Vía: El país

Autores relacionados:
George Orwell
Libros relacionados:
1984
Rebelión en la granja

Lecturalia Lecturalia