<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¡Que llega la reina!</title>
	<atom:link href="http://www.lecturalia.com/blog/2009/06/18/que-llega-la-reina/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lecturalia.com/blog/2009/06/18/que-llega-la-reina/</link>
	<description>Blog de literatura, lectura, blog de libros, actualidad literaria</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Feb 2012 19:34:41 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
	<item>
		<title>Por: André H.</title>
		<link>http://www.lecturalia.com/blog/2009/06/18/que-llega-la-reina/comment-page-1/#comment-936</link>
		<dc:creator>André H.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Jun 2009 06:41:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lecturalia.com/blog/?p=4056#comment-936</guid>
		<description>Hablando de traducciones de títulos: En Alemania, donde el último tomo de trilogía ya salió en mayo, la saga Millenium tuvo éxito, pero no llegó a causar una histeria harrypotteriana como en España. Igual es porque los tres libros llevan títulos poco llamativos (y más bien sosos o incluso cursis) de una sola palabra: &quot;Verblendung&quot;, &quot;Verdammnis&quot;, &quot;Vergebung&quot; (algo así como &quot;La ceguera&quot;, &quot;La condena&quot;, &quot;El perdón&quot;).
Si estáis interesados en ver cómo se han traducido los títulos de Larsson a otros idiomas, pinchad en este enlace: http://www.expoliointelectual.net/2009/06/18/tres-docenas-de-traducciones/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hablando de traducciones de títulos: En Alemania, donde el último tomo de trilogía ya salió en mayo, la saga Millenium tuvo éxito, pero no llegó a causar una histeria harrypotteriana como en España. Igual es porque los tres libros llevan títulos poco llamativos (y más bien sosos o incluso cursis) de una sola palabra: &#8220;Verblendung&#8221;, &#8220;Verdammnis&#8221;, &#8220;Vergebung&#8221; (algo así como &#8220;La ceguera&#8221;, &#8220;La condena&#8221;, &#8220;El perdón&#8221;).<br />
Si estáis interesados en ver cómo se han traducido los títulos de Larsson a otros idiomas, pinchad en este enlace: <a href="http://www.expoliointelectual.net/2009/06/18/tres-docenas-de-traducciones/" rel="nofollow">http://www.expoliointelectual.net/2009/06/18/tres-docenas-de-traducciones/</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: F.Alvarez</title>
		<link>http://www.lecturalia.com/blog/2009/06/18/que-llega-la-reina/comment-page-1/#comment-928</link>
		<dc:creator>F.Alvarez</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 11:23:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.lecturalia.com/blog/?p=4056#comment-928</guid>
		<description>Recomiendo a todo el mundo que antes de leerlo vean la entrevista en el programa de TV &#039;L&#039;hora del lector&#039; a Xavier Vinader y Kurdo Baksi. El programa se emite en catalán pero la conversación fue casi toda en español. Pueden ver más detalles en: &lt;a href=&quot;http://tinyurl.com/lzpnh2&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://tinyurl.com/lzpnh2&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Recomiendo a todo el mundo que antes de leerlo vean la entrevista en el programa de TV &#8216;L&#8217;hora del lector&#8217; a Xavier Vinader y Kurdo Baksi. El programa se emite en catalán pero la conversación fue casi toda en español. Pueden ver más detalles en: <a href="http://tinyurl.com/lzpnh2" rel="nofollow">http://tinyurl.com/lzpnh2</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

